Ce n'est rien de Julien Clerc en turc Asu Maralman.

Asu Maralman, première au concours de chant de Caddebostan, quartier de la rive asiatique d'Istanbul en 1961 fut une chanteuse célèbre durant les années 70.

Zeki Muren dont nous parlions la semaine dernière lui permit de se produire sur scène en tant que professionnelle au casino de Lalezar alors très connu à Erenkoy, quqrtier voisin de Caddebostan en 1973. Sa chanson phare « Yalanmış » tirée de l'album Türküola-1974 était la version turque du célèbre Ce n'est rien de Julien Clerc.

Ce n'est rien de Julien Clerc en turc Asu Maralman.

Yalanmış veut dire « C'était des mensonges »

Yalanmış bütün o güzel sözlerin, yalanmış

C'était des mensonges tous tes beaux mots, des mensonges

Yalanmış yemyeşil bakan gözlerin, yalanmış

C'était des mensonges tes yeux verts qui me regardaient

Duydum ki o güleç yüzün solmuş

J'ai entendu dire que ce visage souriant s'était éteint

Yalancı gönlünde açık yolmuş

Qu'il s'était ouvert à « ce cœur menteur »

Duydum ki geçip gidenler olmuş

J'ai entendu que tout était passé désormais

Belli ki sevgi yoktu sende

Peut-être n' y avait il pas d'amour de ta part

Kabahat seni sevende

La faute revient à cellle qui t'aimait

Artık aldırmam

Maintenant ça m'est égal

Sağolsun seven de sevmeyen de

Merci aussi à ceux qui t'aiment ou ne t'aiment pas

Ardından ağlayamam boşa

Pleurer derrière toi ne sert à rien

Hemen yepyeni bir yolda

Sur un tout nouveau chemin

Yaşamak istiyorum koşa koşa

Je veux partir en courant et vivre

Retour à l'accueil